Ăn không nói có

Direct English translation

To say there is when there is not.

Equivalent English version

To bear false witness

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói sống gian dối, bịa đặt, nói sai sự thật để vu cho người khác hoặc làm hại người khác. Thường dùng để chê trách cách ăn ở điêu bạc, thất đức.
English explanation
Refers to deceitful, malicious behavior, especially making false accusations or inventing things that are not true. It is used to condemn someone as treacherous and morally mean.